Från engelska till svenskaFrån franska till svenskaFrån tyska till svenskaFrån italienska till svenskaPilSvenska flagga

Till svenska från engelska, franska, tyska eller italienska

Professionella översättare arbetar i allmänhet med texter på främmande språk som ska översättas till modersmålet. Vi på Textify är flerspråkiga med svenska som första språk, och översätter därför till svenska. På så vis garanterar vi kvaliteten i våra uppdrag och får nöjda kunder.

Du levererar, vi översätter

När du köper översättningstjänster är det viktigt att du förser oss med information om den text du skickar till oss. Genom att bifoga information om ditt företag - broschyrer, interna ordlistor och tidigare produktbeskrivningar - hjälper du oss att hitta den ton och terminologi som bäst representerar ditt företags varumärke.

Att fundera på inför samarbetet

För att kunna skriva kontrakt behöver vi få veta följande om din text:

Vilket språk är texten skriven på?
Textify har resurser att översätta till svenska från engelska, franska, tyska och italienska.
Hur snart behöver du din text?
Översättning och språkvård är hantverk som blir bättre av att inte hastas fram. Var därför ute i god tid.
Hur lång är texten?
Handlar det om några få sidor eller en större textmassa?
Vilket ämne och vilken svårighetsgrad rör det sig om?
Skicka gärna med ett utdrag som exempel vid din förfrågan.
Vilken är din målgrupp?
Vänder sig texten till konsumenter, egen personal, specialister?
Vad ska texten användas till?
Är det en webbtext, text till en broschyr, läromedel eller kanske ett dataspel?
Översättningar av boktexter och texter till nyare medier

Priser

I Sverige sätts ett ordpris för översättningar. Det är alltså antalet ord i den utländska källtexten som styr, men även tidsaspekter, svårighetsgrad och förberedelser beaktas. Det är därför lättare att ge ett exakt pris när vi har talat med dig som kund och bildat oss en uppfattning om dina önskemål.

I tabellen nedan kan du se några prisexempel. För närmare information ber vi dig kontakta oss.

Prisexempel på översättningar
  Pris per ord i SEK
Facktexter och skönlitteratur 2,75 kronor / ord
Juridiska texter 3,0 kronor / ord
Medicinsk teknik 3,0 kronor /ord
Reklamtexter 3,0 kronor / ord
Startavgift 500 kronor
Expresstaxa 20 - 50 % i påslag / ord

Betala kontant eller online

  • I förskott via bank- eller postgiro eller med kontokort.
  • Med faktura.

Villkor

  • Avbeställningar måste ske innan påbörjat arbete.
  • Fakturor har en betalningstid på 10 dagar.

Hur lång tid tar det?

En professionell översättare producerar cirka 2500 ord per dag, och därefter behöver texten granskas följande morgon för högsta kvalitet. Det innebär att normal leveranstid för fem till tio sidor text brukar vara tre till fyra dagar.

Den tid det tar att översätta varierar beroende på textens omfång och karaktär. Vissa texter, t ex juridiska dokument, ställer högre krav än andra. Bakom reklamtexter ligger ofta veckor av arbete och även översättningen kräver väl genomtänkta och kreativa formuleringar.

Berätta för oss om dina texter och ladda upp materialet här.

Klicka för att komma tillbaka upp på sidanTillbaka upp